GlobalShips
越境EC2026-06-06

Temuの住所入力|日本の住所を英語で登録する方法【記入例つき】

Temu(テム)で日本の住所を英語で登録する方法を記入例つきで解説。配送先の入力欄の使い方、届かないのを防ぐコツ、郵便番号から英語住所を自動変換する無料ツールを紹介します。

🌏

英語住所の変換はGlobalShipsで一瞬!

郵便番号を入力するだけ。EMS・FedEx・DHL・UPS対応・無料

使ってみる
格安通販アプリのTemu(テム)では、配送先として日本の住所を登録します。Temuは日本向けに一部日本語入力に対応していますが、英語(ローマ字)での登録を求められる場面や、英語で入力した方が確実なケースがあります。本記事では、Temuに日本の住所を正しく登録する方法を、英語表記を中心に解説します。

Temuの配送先入力欄

Temuの配送先(Shipping Address)登録では、次の情報を入力します。 Contact name:氏名(ローマ字推奨、例:Taro Yamada) Phone number:電話番号(+81形式) Address:番地+町名+建物名・部屋番号(例:2-16-3 Konan, #405) City:市区町村(例:Minato-ku) State / Province:都道府県(例:Tokyo) Zip code:郵便番号(例:108-0075) Country/Region:Japan

英語で入力した方が確実な理由

Temuの荷物は中国などから国際配送で届きます。発送ラベルや通関では英語表記が基本となるため、英語(ローマ字)で住所を登録しておくと、システム間で文字化けや読み取りミスが起きにくくなります。日本語入力に対応している場合でも、不安があればローマ字で統一しておくと安心です。

荷物が届かないのを防ぐポイント

①建物名・部屋番号を省略しない:マンション名・部屋番号を入れ忘れると不達になりやすいです。 ②電話番号を正しく:配送業者からの連絡に使われるため、+81形式で正確に入力します。 ③郵便番号を正確に:7桁の郵便番号は配送の要です。詳しくは「郵便番号から英語住所を調べる方法」(globalships.jp/articles/postal-code-lookup-guide)も参考にしてください。

電話番号と氏名の表記

電話番号は先頭の0を取り、国番号+81を付けます(例:090-1234-5678→+81-90-1234-5678)。氏名はヘボン式ローマ字で入力します。Temuアプリでは国コードを選ぶ欄がある場合があるので、その際は「Japan (+81)」を選択します。

GlobalShipsで住所を英語に変換

GlobalShips(globalships.jp)は、郵便番号を入力するだけで都道府県・市区町村を英語に自動補完し、Temuの各欄に振り分けられる形で英語住所を生成する無料ツールです。氏名のローマ字・電話番号の+81変換にも対応。すべての処理がブラウザ内で完結するため、個人情報が外部に送信される心配がありません。

まとめ

Temuの住所登録は、①英語(ローマ字)で逆順に各欄へ、②建物名・部屋番号と+81電話番号を省略しない、③郵便番号を正確に、が基本です。GlobalShipsで正しい英語住所を作っておけば、国際配送でも荷物が確実に届きやすくなります。

実際に英語住所を変換してみましょう

GlobalShipsは完全無料。郵便番号を入力するだけでOK。

GlobalShipsで変換する →

よくある質問

Temuの住所は英語で入力すべきですか?

英語(ローマ字)での入力を推奨します。荷物は国際配送で届くため、発送ラベルや通関で使われる英語表記で統一しておくと、読み取りミスや配送遅延を防げます。

Temuで荷物が届かないのはなぜ?

建物名・部屋番号の入力漏れ、電話番号の誤り、郵便番号の間違いが主な原因です。これらを正確に入力すれば不達を防げます。

Temuの電話番号はどう入力しますか?

先頭の0を取り、国番号+81を付けます(例:090-1234-5678→+81-90-1234-5678)。国コード欄では「Japan (+81)」を選択します。