GlobalShips
基礎知識2025-04-24

海外発送の「差出人住所(Return Address)」を英語で書く方法

海外発送の送り状に書く差出人住所(Return Address)の英語表記を解説。日本語住所の英語変換方法、Return Address の役割、記入上の注意点まで詳しく説明します。

🌏

英語住所の変換はGlobalShipsで一瞬!

郵便番号を入力するだけ。EMS・FedEx・DHL・UPS対応・無料

使ってみる
海外発送の送り状には受取人(Recipient)の住所だけでなく、差出人(Sender)の住所も英語で記入する必要があります。Return Address(返送先住所)とも呼ばれ、荷物が届かなかった場合に返送される先を示します。

Return Address(差出人住所)の役割

Return Addressは以下の場面で使用されます: 1. 配達不能時の返送先:受取人不在・住所不明などで配達できなかった場合に荷物が戻ってきます。 2. 税関・通関処理:発送国の税関が差出人情報を確認するために必要です。 3. 配達会社の問い合わせ:荷物に問題が発生した際に配達会社が連絡するために使用します。 Return Addressが書かれていない場合、配達できなかった荷物は受取人がいない国で放置されるリスクがあります。

差出人住所の英語表記(日本から発送の場合)

日本国内の差出人住所を英語に変換する方法は、受取人住所と同じです。 例:東京都港区港南2-16-3 グローバルシップタワー405号室 山田太郎 Sender(差出人):YAMADA TARO Address:Room 405, GlobalShip Tower, 2-16-3 Konan City:Minato-ku, Tokyo Postal Code:108-0075 Country:Japan 送り状の「From」または「Sender」欄に上記を記入します。

会社名義での発送

法人から発送する場合は会社名も記入します。 Sender Name:YAMADA TARO Company:GlobalShip Co., Ltd. Address:Room 405, GlobalShip Tower, 2-16-3 Konan City:Minato-ku, Tokyo Postal Code:108-0075 Country:Japan 「Company」欄に法人名を記入することで、返送荷物が会社に確実に届きます。

GlobalShipsで差出人住所を英語に変換

GlobalShips(globalships.jp)では受取人住所だけでなく、差出人住所(日本国内住所)の英語変換にも対応しています。郵便番号を入力するだけで差出人の英語住所フォーマットを生成できます。EMS・FedEx・DHL・UPSの各送り状フォーマットに合わせて出力するため、差出人欄への記入がスムーズになります。

実際に英語住所を変換してみましょう

GlobalShipsは完全無料。郵便番号を入力するだけでOK。

GlobalShipsで変換する →