GlobalShips
英語表記ガイド2026-06-06

名刺の住所を英語で書く方法|会社・個人の英語表記ガイド

英語の名刺に日本の会社住所・個人住所を正しく記載する方法を、レイアウト例つきで解説。会社名・部署・役職の英語表記や、無料の住所変換ツールを紹介します。

🌏

英語住所の変換はGlobalShipsで一瞬!

郵便番号を入力するだけ。EMS・FedEx・DHL・UPS対応・無料

使ってみる
海外の取引先と名刺交換をする際や、英語版の名刺を作る際には、日本の会社住所・個人の連絡先を英語(ローマ字)で記載します。名刺は第一印象を左右するため、正しい英語表記とレイアウトが大切です。本記事では、英語名刺に日本の住所を記載する方法を解説します。

名刺に記載する英語住所の順番

名刺の住所は、日本語と逆順(小さい単位→大きい単位)で記載します。 例:東京都港区港南2-16-3 GlobalShipsタワー10階 → GlobalShips Tower 10F, 2-16-3 Konan,   Minato-ku, Tokyo 108-0075, Japan 階数は「10F」のように記載し、最後に郵便番号とJapanを書きます。1〜2行に収めるとすっきりします。

会社名・部署・役職の英語表記

会社名は登記上の英語表記があればそれを使い、なければヘボン式ローマ字+法人格(Co., Ltd. / Inc. / LLC)を付けます。部署はDepartment(例:Sales Department)、役職は名刺で一般的な英語表記(例:Manager, Director, CEO)を使います。会社住所の詳細は「会社・法人住所の英語表記」(globalships.jp/articles/company-name-english)も参考にしてください。

電話番号・メールの表記

電話番号は国番号+81を付け、市外局番の先頭の0を取って記載します(例:03-1234-5678→+81-3-1234-5678)。携帯はMobile、固定はTel/Phone、FAXはFaxと明記すると親切です。国際的にやり取りする相手向けには、+81形式での記載が必須です。

GlobalShipsで住所を英語に変換

GlobalShips(globalships.jp)は、郵便番号を入力するだけで都道府県・市区町村を英語に自動補完し、名刺に記載する英語住所を生成する無料ツールです。電話番号の+81変換にも対応。すべての処理がブラウザ内で完結します。氏名のローマ字も正確に整えられます。

まとめ

英語名刺の住所は、①逆順で最後にJapan、②階数はF表記、③会社名は法人格付き、④電話番号は+81形式、が基本です。GlobalShipsで正しい英語住所・電話番号を作れば、海外でも通用する名刺を作成できます。

実際に英語住所を変換してみましょう

GlobalShipsは完全無料。郵便番号を入力するだけでOK。

GlobalShipsで変換する →

よくある質問

名刺の住所は英語でどう書きますか?

日本語と逆順(番地→市区町村→都道府県→Japan)に書き、階数は「10F」のように記載します。GlobalShipsで正しい英語住所を生成できます。

会社名の英語表記はどうすればいいですか?

登記上の英語表記があればそれを使い、なければヘボン式ローマ字+法人格(Co., Ltd. / Inc. / LLC)を付けます。

名刺の電話番号はどう書きますか?

国番号+81を付け、市外局番の先頭の0を取ります(例:03-1234-5678→+81-3-1234-5678)。Tel・Mobile・Faxを明記すると親切です。