GlobalShips
英語表記ガイド2026-06-06

クレジットカードの請求先住所(Billing Address)を英語で書く方法

海外サイトの決済で必要な「Billing Address(請求先住所)」に日本の住所を英語で入力する方法を解説。配送先住所との違いやAVS照合で弾かれないコツ、無料の住所変換ツールを紹介します。

🌏

英語住所の変換はGlobalShipsで一瞬!

郵便番号を入力するだけ。EMS・FedEx・DHL・UPS対応・無料

使ってみる
海外サイトでクレジットカード決済をするとき、「Billing Address(請求先住所)」の入力を求められます。これはカードに登録されている住所のことで、配送先住所(Shipping Address)とは別物です。請求先住所が正しくないと決済が通らないことがあります。本記事では、日本の請求先住所を英語で正しく入力する方法を解説します。

請求先住所と配送先住所の違い

Billing Address(請求先住所)は、クレジットカード会社に登録されている、カード名義人の住所です。一方Shipping Address(配送先住所)は、商品を届けてほしい場所です。両者が同じこともありますが、異なる場合は別々に入力します。請求先住所には、必ずカード登録住所(≒自宅住所)を英語で入力します。

AVS(住所照合システム)で弾かれないために

海外の決済では、AVS(Address Verification System)という仕組みで、入力した請求先住所とカード会社の登録住所が照合されることがあります。日本のカードはAVS非対応のことも多いですが、対応サイトでは番地・郵便番号が一致するかが見られます。カード明細や登録情報の住所と、入力する英語住所が同じ場所を指すよう、正確なローマ字で入力しましょう。

請求先住所の英語フォーマット

請求先住所も、日本の住所を英語で逆順に入力します。 Address Line 1:番地+町名(例:2-16-3 Konan) Address Line 2:建物名・部屋番号(例:#405 Sun Heights) City:市区町村(例:Minato-ku) State / Province:都道府県(例:Tokyo) ZIP / Postal code:郵便番号(例:108-0075) Country:Japan

郵便番号と州(State)欄の注意

AVSでは郵便番号がチェックされることがあるため、カード登録住所の郵便番号を正確に入力します。「State」欄には都道府県名をローマ字で入れます(例:Tokyo)。アメリカの州のように2文字略称を求められた場合でも、日本の住所では都道府県名をそのまま入力するか、選択肢があればJapanの都道府県を選びます。

GlobalShipsで請求先住所を英語に変換

GlobalShips(globalships.jp)は、郵便番号を入力するだけで都道府県・市区町村を英語に自動補完し、請求先住所の各欄に振り分けられる形で英語住所を生成する無料ツールです。すべての処理がブラウザ内で完結し、住所がサーバーに送信されないため、決済情報に関わる住所入力でも安心です(安全性:globalships.jp/articles/address-english-safe)。

まとめ

請求先住所(Billing Address)は、①カード登録住所を英語で入力、②配送先住所とは別物、③AVS対応サイトでは郵便番号・番地を登録情報と一致させる、が要点です。GlobalShipsで正しい英語住所を作り、決済エラーを防ぎましょう。

実際に英語住所を変換してみましょう

GlobalShipsは完全無料。郵便番号を入力するだけでOK。

GlobalShipsで変換する →

よくある質問

Billing Address(請求先住所)には何を入力しますか?

クレジットカードに登録されている住所(カード名義人の住所)を英語で入力します。商品を届ける配送先住所とは別なので、混同しないよう注意します。

請求先住所が違うと決済できませんか?

AVS(住所照合)対応サイトでは、入力住所とカード登録住所が一致しないと決済が通らないことがあります。郵便番号・番地を登録情報と揃えましょう。

Billing AddressのStateには都道府県を入れますか?

はい、都道府県名をローマ字で入力します(例:Tokyo、Osaka)。選択肢があればJapanの都道府県を選びます。